CFN_Telethon_logo.jpg CFN Telethon QR
Saturday, Feb. 28th, 2 PM through
Monday, March 2nd at 8:30 AM
Pledge at www.CFNtv.org 
or scan the QR code

 Saint Anne's R.C. Church

88 Second Ave, Brentwood NY  11717
Telephone: 631-273-8113   •   Fax: 631-436-7914

Parish Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. 
Parish Website: www.stannebrentwood.org 

Pastor's (Fr. Stan) Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Associate Pastor's (Fr. Milciades) Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Associate Pastor's (Fr. Louischard Lindor) Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

                            Parish Office Hours: 
Monday – Thursday: 9am–5pm (closed 12-1pm for lunch), and 7pm-9pm
Friday and Saturday: 9am-1pm. only.

 

MASS SCHEDULE:
Monday: 12:00pm (English), 5:00pm (Spanish)*
Tuesday: 12:00pm (English), 5:00pm*(Spanish)*
Wednesday: 12:00pm (English), 5:00pm (Spanish)*
                                     7:30pm (French Creole)

Thursday: 12:00pm (English), 5:00pm (English)*, 
                                     7:00pm (Spanish)*
Friday: 12:00pm (English), 5:00pm (Spanish)*
 
Saturday Morning Daily Mass: 9:00am (English)

WEEKENDS:
Saturday:
5:00pm (English), 7:00pm (Spanish) 
Sunday: 7:30am(English), 9:00am (Spanish), 11:00am (English), 12:30pm (French Creole), 3:00pm (Spanish), 5:00pm (English), 6:00pm (Spanish)

CONFESSIONS:
Daily:  Monday – Friday 4:30pm
Saturdays:  4:00 - 4:45pm

* Changed

facebook        yt logo rgb light

 Watch Live Sprecial Occasion Masses from Our Facebook Page & YouTube  Masses

 

Saint Anne’s Brentwood Facebook

Saint Anne’s Brentwood YouTube

 In:
Español
English 
French-Creole

Jesus BlessingTabernacle

 

Donate to St. Anne's Parish Online 

From Your Phone

smart phone donation

OR 

Computer

Computer donation

 

  • One-Time Donations
  • Set up Recurring Donations
  • Create Your Own Account
  • Designs for your PC or Smart Phone
  • It's Fast and Easy!

St Annes Donation page Vanco web

 

February 28, 2026 - Second Sunday of Lent

Dear Sisters and Brothers,

The journey of Lent traces a profound spiritual arc: from ashes on our foreheads, through the wilderness of temptation, toward the radiance of transfiguration. By the 2nd Sunday of Lent, we are no longer at the doorway of the season. The ashes have settled. The initial resolve has met resistance. Now the deeper work begins. Lent is not merely a season of giving things up. It is a pilgrimage of transformation.

We began with ashes — that stark and humbling reminder: “Remember that you are dust, and to dust you shall return.” Ashes confront our illusions of control. They strip away pretense. They tell the truth about our fragility. But ashes also tell another truth: we belong to God. In Scripture, ashes are not only a sign of mortality but of repentance and return. They mark the beginning of conversion — not as shame, but as hope. To wear ashes is to admit that we need mercy. It is to step out from self-sufficiency and into grace.

Febrero 28, El Segundo Domingo de Cuaresma

Queridos hermanos y hermanas:

El camino de la Cuaresma traza un profundo arco espiritual: desde las cenizas en nuestras frentes, pasando por el desierto de la tentación, hacia el resplandor de la transfiguración. Para el 2º Domingo de Cuaresma, ya no estamos en el umbral del tiempo litúrgico. Las cenizas se han asentado. El propósito inicial ha encontrado resistencia. Ahora comienza el trabajo más profundo. La Cuaresma no es simplemente un tiempo para renunciar a cosas. Es una peregrinación de transformación.

Comenzamos con las cenizas — ese recordatorio sobrio y humilde: «Recuerda que eres polvo y al polvo volverás». Las cenizas confrontan nuestras ilusiones de control. Despojan toda apariencia. Dicen la verdad sobre nuestra fragilidad. Pero las cenizas también dicen otra verdad: pertenecemos a Dios. En la Sagrada Escritura, las cenizas no son solo signo de mortalidad, sino también de arrepentimiento y retorno. Marcan el comienzo de la conversión — no como vergüenza, sino como esperanza. Llevar cenizas es admitir que necesitamos misericordia. Es salir de la autosuficiencia y entrar en la gracia.

Announcements March 1st 2026

  1. We want to thank all persons who helped with the snow removal in those days. May the Lord pay you back your effort and your generosity. It was plenty of work for everyone and it was done for the benefit of all community. Thank You all !!!

  2. For the improvement of security of our church building and activities in the church, during the weekdays in the back of the church only main door will be open. Sorry for the inconvenience, but because we have observed that persons with alcohol or drug addiction are looking for hiding places, and we can not allow it to happen around here. At the principal entry there are security cameras to ensure the transparency.   Other door by the altar towards the office and the rectory will continue to be open. Thank you for your understanding.

  3. By Baby Bottle Campaign we support the Life Center of Long Island which provides free services and essential supplies to women facing unplanned pregnancies.
    Please bring the baby bottles back with your spare change, before the weekend of March 15th. Checks can be made payable to the Life Center of Long Island. Thank you for your generosity!

  4. On March 7th & 8th we will have a CORONA SELF HELP CENTER – seeking our support as they offer help to liberation from drug and alcohol addiction. They offer nice designed T-shirts, please support them by making a purchase.

  5. On Saturday, March 14th at 8:00am. we invite you to the 3rd Annual Santa Ana Women's Congress. The purpose of this congress is to provide information, guidance, and resources to the women of our community.    This year's theme is "Rise Up, Woman! Your Faith, Your Health, Your Rights." The event will take place at the Knights of Columbus Hall. 
    More information and tickets are available in the bulletin.

  6. On April 19th the Tzu Chi mobile dental clinic will be at St. Anne’s, offering completely free dental care. If you need dental services, please call the parish office to schedule your appointment. Spaces are limited, so sign up as soon as possible.  

Anuncios Marzo 1st 2026    

  1. Quieremos agradecer a todas las personas que ayudaron con la limpieza de la nieve. Que el Senior les repague su esfuerzo y su generosidad. Fue un buen trabajo que hicieron para el servicio de toda la comunidad. Gracias a todos !!!

  2. Para mejorar la seguridad de la iglesia, durante la semana atrás de la iglesia dejamos abierta solamente la puerta principal.   Perdonen la inconveniencia, pero con personas que usan el alcohol y la droga aveces buscan los nascondillos y esto no lo podemos permitir. Atrás por la puerta principal hay las cameras de vigilancia.       Otras puertas cerca de altar serán abiertas todos los días, donde pasamos mas de la oficina y de la casa de los padres. Gracias por el entendimiento.

  3. Con la Campaña del Biberón, apoyamos al Centro de Vida de Long Island, que ofrece servicios gratuitos y suministros esenciales a las mujeres que enfrentan embarazos no planeados.
    Por favor, devuelvan los biberones, con sus monedas y devuélvanlos antes del fin de semana del 15 de marzo. Los cheques pueden hacerse a nombre del Centro de Vida de Long Island. 
    ¡Gracias por su generosidad!

  4. El 7 y 8 de marzo tendremos a CORONA SELF HELP CENTER, solicitando nuestro apoyo mientras ofrecen ayuda para la liberación de la adicción a las drogas y al alcohol. Ofrecen camisetas con bonitos diseños; por favor apóyelos haciendo una compra.

  5. El sábado 14 de marzo a las 8:00am les invitamos al 3.er Congreso Anual de Mujeres de Santa Ana. El propósito de este congreso es brindar información, orientación y recursos a las mujeres de nuestra comunidad. El tema de este año es "¡Levántate, mujer! Tu fe, tu salud, tus derechos". El evento se llevará a cabo en el Salón de los Caballeros de Colón. Más información y boletos disponibles en el boletín.

  6. El 19 de abril, la clínica dental móvil Tzu Chi estará en Santa Ana, ofreciendo atención dental completamente gratuita. Si necesita servicios dentales, llame a la oficina parroquial para programar su cita. Las plazas son limitadas, así que inscríbase cuanto antes.

  7. Isidro y ujeres distribuirsn un poco de galletas desde garaje de los Padres. Los que quieren pasen atras despues la Misa.

Que Tengan todos una semana bendecida!

“We are all born originals, some in life become photocopies.”

Carlo Acutis was born in London, Britain, on May 3, 1991, to Italian parents, Carlo and Antonia Salzano, who were in the City for work. He was baptized on May 18 at Our Lady of Dolours Church in London. In September 1991, the family returned to Milan. At the age of four, his parents enrolled him in kindergarten, which he attended with great enthusiasm. When the time came for compulsory schooling, he was enrolled at the San Carlo Institute in Milan, a well-known private school. After three months, he was transferred to elementary school at the Tommaseo Institute of the Marcelline Sisters, because it was closer to his home. On June 16, 1998, he received his First Communion, earlier than his usual age, thanks to special permission from his spiritual director, Fr Ilio Carrai, and Archbishop Pasquale Macchi. The celebration took place in the Monastery of the cloistered Romite nuns of the Order of St. Ambrose ad Nemus in Bemaga di Perego (Lecco). The Sacrament of Confirmation, on May 24, 2003, was administered to him in the church of Santa Maria Segreta, by Monsignor Luigi Testore, former secretary of Cardinal Carlo Maria Martini and parish priest of San Marco in Milan.

'Todos nacemos originales, algunos en la vida se convierten en fotocopias'

Carlo Acutis nació en Londres, Gran Bretaña, el 3 de mayo de 1991, de padres italianos, Carlo y Antonia Salzano, que estaban en la City por motivos de trabajo. Fue bautizado el 18 de mayo en la iglesia de Nuestra Señora de los Dolores de Londres. En septiembre de 1991, la familia regresó a Milán. A los cuatro años, sus padres le inscriben en la guardería, a la que asiste con gran entusiasmo. Cuando llegó el momento de la escolarización obligatoria, lo matricularon en el Instituto San Carlo de Milán, una conocida escuela pública. Al cabo de tres meses, fue trasladado a la escuela primaria del Instituto Tommaseo de las Hermanas Marcelinas, por estar más cerca de su casa. El 16 de junio de 1998 recibió la Primera Comunión, antes de su edad habitual, gracias a un permiso especial de su director espiritual, el padre Ilio Carrai, y del arzobispo Pasquale Macchi. La celebración tuvo lugar en el monasterio de las monjas de clausura romitas dell'Ordine di Sant'Ambrogio ad Nemus, en Bemaga di Perego (Lecco). El sacramento de la Confirmación, el 24 de mayo de 2003, le fue administrado en la iglesia de Santa Maria Segreta, por monseñor Luigi Testore, antiguo secretario del cardenal Carlo Maria Martini y párroco de San Marco en Milán.

DRVC logo

Background Screening Update

The Office for the Protection of Children and Young People:

The Charter for the Protection of Children and Young People (The Charter) promulgated by the Bishops of the United States in 2002 outlines specific practices and guidelines providing standards of safety in parishes and dioceses throughout the United States. As directed in The Charter, the Diocese of Rockville Centre requires all employees, clergy, and volunteers to complete three requirements within thirty days of employment or volunteering:

  1. Attend Protecting God’s Children Program (Virtus)
  2. Sign the Codes of Conduct;
  3. Complete a background screen application. The Diocese requires all those who remain in active ministry be rescreened at 5 yr. intervals. volunteers/employees.